§ 1 Intuito

  1. Os seguintes Termos e Condições Gerais de Negócios (vulgo T&Cs) é aplicável a todos os bens, serviços e ofertas atuais e futuros entre Eurotramp – Trampoline Kurt Hack GmbH, Zeller Straße 17/1, 73235 Weilheim (adiante designado como vendedor) e as partes com as quais entra em um contrato (adiante designados por comprador). Estes termos e condições pode ser visto na página inicial do vendedor, (www.eurotramp.com), impressos e arquivados.
  2. Os termos e condições do comprador ou de terceiros não se aplica a nossa empresa

§ 2 Conclusão de contrato

  1. Todos os acordos feitas entre o vendedor e o comprador devem ser feitos por escrito, incluindo e-mails e mensagens via Fax. O mesmo se aplica para as alterações nos contratos ou a estes T&Cs. Apenas os diretores, gerentes e funcionários autorizados podem fazer acordos com disposições diferentes.
  2. O vendedor pode aceitar as ofertas do comprador, tais como pedidos e encomendas no prazo de 14 dias úteis a partir do recebimento da ordem ou do pedido da compra.
  3. Panfletos, materiais publicitários e demais documentos como desenhos, diagramas, cálculos, catálogos e ferramentas , incluindo auxílio do vendedor só é aplicável como aproximações, a menos que sejam expressamente requeridos como sendo material obrigatório para os acordos contratuais
  4. Serão tolerados modificações que ocorram para melhorias técnicas ou para atender nromas legais, bem como a substituição de componentes por peças equivalentes, desde que não afetem o objetivo previsto no contrato.

§ 3 Direito de Rescisão

  1. No caso em que o comprador é um consumidor, o que significa que ele tenha adquirido os bens do vendedor para uso pessoal, ele não será mais obrigado a cumprir a sua declaração de sua intenção de manter o contrato se ele revogou a tempo.
  2. Este cancelamento não necessita de justificativa. É declarado em forma de texto (carta, fax, e-mail) ou, se recebeu a mercadoria antes do prazo final de entrega,feita pela devolução do produto.
  3. O período é de 14 dias úteis. O prazo deve ser suficiente para o pedido de revogação e despacho do produto.
  4. A revogação deve ser enviado para: Empresa Eurotramp - Trampoline Kurt Hack GmbH, Postfach 11 46, 73231 Weilheim, (eurotramp@eurotramp.com).
  5. O prazo começa a contar apartir do recebimento desta instrução em forma de texto, porém não antes do recebimento da mercadoria pelo destinatário (no caso de entregas recorrentes de bens similares, não antes do recebimento da primeira entrega parcial) e não antes de cumprir os requisitos de informação do comprador, de acordo com § § 312 c parágrafo 2 BGB em conjunto. § 1 Seções 1, 2 e 4 BGB informações V e as obrigações de acordo com o § 312e parágrafo 1 frase 1 BGB em conjunto com o vendedor. § 3 BGB Informações V. período a partir do primeiro dia após o dia em que a última condição foi cumprida.
  6. Em caso de revogação eficaz, todos os benefícios recebidos devem ser devolvidos por ambas as partes e, se benefícios aplicáveis obtidos (por exemplo, juros) foram entregues. Se o comprador só é capaz de devolver parte do benefício que ele recebeu ou apenas devolve-lo em uma condição inferior, ele será obrigado a reparar o prejuízo em termos de valor, se for o caso, para o vendedor. Esta condição não se aplica quando a deterioração dos produtos é recorrente de testes – ocorridos por exemplo em uma loja. Além disso, o comprador pode negar a obrigação de pagar uma indenização por perda de valor e devolvê-los em um estado deteriorado, pelo não uso dos bens como sua propriedade em uso e omitindo tudo, o que prejudica o seu valor. O comprador terá de arcar com os custos normais de retorno, se os bens fornecidos são o que ele ordenou. Obrigações de reembolso dos pagamentos devem ser cumpridas no prazo de 30 dias. O prazo começa a ser válido para o comprador após o envio de uma declaração de revogação ou do produto, e para o vendedor deve começar após o recebimento destes.

§ 4 Preços, Datas de vencimento

  1. O preço do vendedor são preços líquidos e não incluem impostos.
  2. Os precos são de fábrica.
  3. O comprador deve arcar com o custo da embalagem.
  4. O Vendedor é responsável pela apólice de seguro contra danos de transporte ou outros riscos como uma questão de princípio, a menos que o comprador objetos expressamente para isso. O custo do tal seguro ficam a cargo do comprador.
  5. O custo para a embalagem de trampolim grande é de 33 Euros por unidade e 49 po unidade no caso de exportação. Para um Double-Minitramp, os custo é de no máximo 29 Euros.
  6. As faturas devem ser pagas dentro de 30 dias a partir da data de emissão da mesma.
  7. Para pagamento feitos dentro de 10 dias apartir da data de emissão da fatura, será concedido um desconto de 2% no valor total. Esta condição só é válida se faturas anteriores do comprador foram devidamente pagas.

§ 5 Compensação, Direito de Reserva

  1. Compensação com reconvenção do comprador ou a retenção de pagamentos devidos a tais afirmações só é admissível se a reconvenção são incontestáveis ou juridicamente vinculativo.

§6 Termos e Prazos de Entrega

  1. A entrega é iniciada na fábrica.
  2. Na medida em que uma remessa de mercadorias foi acordado com uma empresa registrada, prazos de entrega e datas são aplicáveis ao momento em que as mercadorias são entregues ao transportador ou outro terceiro nomeado para entregar as mercadorias.
  3. Se o vendedor não cumprir a data de entrega definida no acordo, o mesmo é obrigado a informar imediatamente o comprador do ocorrido, por escrito. Neste caso, o vendedor deve definir junto ao comprador, por escrito, uma extensão razoável do período de entrega.

§ 7 Desempenho, Riscos, Custos de armazenamento, Transporte

  1. O local de atuação das obrigações presentes no contrato devem ser realizadas, enquanto for determinado por lei, em Weilheim / Teck, Alemanha. Na medida em que o vendedor também é responsável pela instalação dos bens, o lugar desta acão deve ser o mesmo em que as mercadorias devem ser entregues.
  2. O transporte e o tipo de embalagem estão sujeitas ao critério do vendedor.
  3. Se o comprador é uma empresa registrada, os produtos são enviados a ele, de acordo com o seu pedido, o risco de acidentes da mercadoria é transferido ao comprador assim que forem entregues (em que o início do processo de carga deve contar) ao transportador ou outro terceiro nomeado para realizar a entrega. Isto também se aplica quando são feitas entregas parciais ou quando o vendedor assumiu serviços adicionais (por exemplo, transporte ou instalação).
  4. Se o despache está atrasado por motivos em que o comprador é responsável, o risco deve passar para o comprador na mesma data em que o vendedor está pronta para fornecer os bens.
  5. Os custos de armazenagem, após a transeferência dos riscos, ficam ao comprador. Se as mercadorias são armazenadas pelo Vendedor, os custos de armazenamento será de 0,25% em cima do valor total da fatura por semana. Permance o direito de acerto do custo de ambas as pasrtes quando fornecido evidências de valores de armazenamento superiores e inferiores.

§ 8 Impossibilidade de Renúncia

  1. Tanto o vendedor e o comprador podem rescindir o contrato, mediante uma notificação por escrito para a outra parte presente no contrato, caso o cumprimento das condições torna-se impossível por parte do vendedor, antes da transferência do risco. Neste caso, o vendedor deve informar imediatamente o comprador por escrito.
  2. O vendedor terá o direito de rescindir o contrato se
    1. Se aplicam-se a processos abertos de insolvência em cima dos ativos do comprador ou é rejeitado por por conta da insuficiência de ativos.
    2. O comprador ultrapassa 5 dias úteis em atraso com os pagamentos devidos ao Vendedor, apesar de ser enviado um aviso por escrito;
    3. Após a assinatura do contrato, o vendedor torna-se consciente das circunstâncias que são capazes de reduzir significativamente a qualidade do crédito do comrpador ou que o pagamento dos créditos pendentes do vendedor poderia ser comprometida.

§ 9 Garantia

  1. Uma notificação sobre os defeitos e danos deve ser feita por escrito pelo comprador para o vendedor no prazo de 14 dias a partir do recebimento dos bens.
  2. O período coberto pela garantia de produtos novos é de 2 anos para o consumidor final e 1 ano para empresas, contando a partir do recebimento da mercadoria.
  3. Nenhuma garantia é válida quando o fornecimento é feito por objetos móveis usados para um empresário.
  4. Se houver um defeito nos produtos entregues, o vendedor tem o direito de corrigir pelo menos duas vezes o defeito dentro de um período razoável de tempo ou de fazer uma nova entrega. O direito do comprador em fazer uma redução/alteração do preco deve permanecer inalterado.

§10 Responsabilidade por danos

As seguintes disposições aplicam-se para a responsabilidade do vendedor, incluindo a de seus representantes legais, seus funcionários e assistentes:

  1. 1-O vendedor será responsável, sem limitação, por morte, lesão corporal ou dano físico consequêntes de uma violação negligente ou intencional do dever que estão cobertos por responsabilidade nos termos da Lei de Responsabilidade por Produto da Alemanha. Além disso, ele será responsável por todos os danos baseados em violações intencional ou negligente do dever, bem como de má-fé.
  2. 2-O Vendedor deve também ser responsável pelos danos causados como resultado de negligência que envolvem a violação das normas, cujo cumprimento é de particular importância. No entanto, ele só é responsável na medida em que os danos são tipicamente associados com o contrato e são previsíveis. Esta responsabilidade por danos causados por negligência ordinária é limitada aos danos que o vendedor tomou conhecimento com antecedência perante a assinatura do contrato, de uma possível conseqüência de uma violação do vendedor ou das circunstâncias que deveriam ter conhecido ao tratar cuidadosamente e atenciosamente o contrato. Além disso, danos diretos e indiretos de defeitos nas mercadorias, são apenas reembolsáveis quando forem consequencias do uso normal e esperado do produto. O Vendedor não será responsável por violações dos direitos conexos não é de importância vital para o contrato causada por negligência ordinária. No caso de responsabilidade por negligência ordinária, é de obrigação do vendedor a pagar uma indenização por danos pessoais ou danos de propriedade limitada ao montante de € 1,0 milhão por sinistro, mesmo que seja uma violação das obrigações oresentes no contrato. O vendedor não pode ser responsabilizada por qualquer responsabilidade sobre e acima descrito acima, independentemente da natureza jurídica do crédito afirmado.

§11 Reserva de propriedade, Processamento, Combinado

  1. 1-O Vendedor continua o proprietário dos produtos vendidos até o pagamento integral da fatura da compra e de todas as obrigacões de contas a pagar forem cumpridas por parte do comprador para o vendedor.
  2. 2-O comprador compromete-se a notificar o vendedor imediatamente, por escrito, se o item fornecido for apreendido ou se corre risco por conta de outros terceiros durante o tempo em que a mercadoria não tenha passado para o comprador. Se comprador violar qualquer orbigacão do contrato, especialmente se as de pagamento não forem cumpridas - apesar de um aviso de que o vendedor - por parte do comprador, o vendedor poderá, após aviso prévio razoável exigir a devolução das mercadorias em questão. No tema retorno do contrato pelo vendedor é uma Rücktritt do contrato. Os custos de transporte são assumidos pelo comprador. O vendedor tem o direito de retorno e recuperação da mercadoria.
  3. 3- A manipulação e processamento ou transformação dos bens é completar a transferência da propriedade para o comprador em nome e em nome do vendedor. Neste caso, o direito de expectativa do comprador continua a mercadoria no objeto transformado. Se os bens adquiridos são processados com outros objetos que não pertencem ao vendedor, o vendedor deve adquirir a propriedade conjunta do novo item na proporção do valor objetivo dos seus bens aos outros itens processados no momento do processamento. Se a mistura é feita de tal forma que a responsabilidade do comprador é considerado como a principal é acordado entre o comprador o vendedor que deverá ser transferido proporcional a co-propriedade e seja mantido uma única propriedade ou co-propriedade para o vendedor.
  4. 4- Sendo o comprador uma empresa registrada, ele terá o direito de revender o item adquirido em uma transação comercial normal antes mesmo que o pagamento tenha sido integral. Reivindicações do comprador contra o seu cliente da revenda das mercadorias são válidas a partir de agora e assim como o preço de revenda (incluindo impostos sobre valor) do vendedor . O vendedor aceita as condições. A atribuição é aplicável independentemente se a mercadoria comprada foi revendida ou após ter sido iniciado um processamento de compra.

§ 12 Proteção de Dados

  1. 1-O comprador fica notificado em conformidade com o Artigo 28 Parágrafo 1 º da Lei de Protecção de Dados alemã, que o vendedor utiliza o sistema operacional por máquinas (computadores) que o endereço completo do comprador e todas as informações necessárias para o faturamento de suas lojas são processados por máquinas. Os dados não serão repassados a terceiros sem o consentimento expresso do comprador. O comprador será notificado por Eurotramp-Trampolim Kurt Corte GmbH, Postfach 11 46, 73231 Weilheim (eurotramp@eurotramp.com) de todas as questões relativas a dados pessoais, informações e correções a ser recolhidos, processados ou utilizados, e o bloqueio ou exclusão de dados .

§ 13 Lei Aplicável

  1. Na medida em que permitido por lei, aplica-se exclusivamente as leis da República Federal da Alemanha a todos os acordos contratuais entre vendedores e compradores. Na medida em que permitido por lei, não se aplica a Convenção das Nações Unidas sobre a Venda Internacional de Mercadorias de 11 de Abril de 1980 (CISG).

§ 14 Local de jurisdição

  1. Onde permitido por lei, o local dos tribunais competentes de jurisdição para todos os litígios decorrentes de ou em conexão com qualquer acordo contratual entre o comprador e o vendedor é em Weilheim / Teck, Alemanha.

§ 15 Autonomia

  1. Se qualquer disposição destes Termos e Condições ser ou se tornar inválida ou parcialmente inválida, a validade do acordo dos Termos e Condições Gerais não será afetada. Aquelas inválidas serão substituídas pelas disposições legais da lei da República Federal da Alemanha. O mesmo se aplica se houver uma lacuna.

Status: 05.02.2016

 

Cookies / Privacy Policy

For optimal design and presentation of content, this site uses cookies and analysis tools.
Detailed information about the processing of your data can be found in our privacy policy.